Vie universitaire

 Thèse de doctorat (en cours)

  • Titre : L’influence de la distance entre langues-cultures sur la traduction : le cas des références culturelles dans les films québécois sous-titrés pour le Japon et pour l’Amérique du Nord anglophone (titre provisoire)
  • Directeurs de recherche :

  Publications scientifiques et comptes rendus de livres

  • Lehoux-Jobin, Etienne (accepté). La traduction des références à la culture matérielle dans les films : le cas du cinéma québécois sous-titré en japonais et en anglais. TTR.
  • Lehoux-Jobin, Etienne (accepté). Le concept de culture en traductologie : une analyse comparative des courants fonctionnaliste et descriptif fondée sur les textes marquants d’auteurs clés. ScriptUM.
  • Lehoux-Jobin, Etienne (sous presse). Compte rendu de [Shinohara, Yuko [篠原有子]. (2018). 映画字幕の翻訳学-日本映画と英語字幕- [Eigajimaku no hon’yakugaku: Nihon’eiga to eigojimaku] (“The Translation Studies of Film Subtitling: Japanese Films and English Subtitles”). Kyoto : Koyo Shobo [晃洋書房].] Meta, vol. 65, no. 3.
  • Lehoux-Jobin, Etienne (sous presse). Compte rendu de [Chesterman, Andrew. (2017). Reflections on Translation Theory: Selected papers 1993–2014. Amsterdam et Philadelphie : John Benjamins.] Meta, vol. 65, no. 1.
  • Lehoux-Jobin, Etienne (sous presse). La pratique terminologique des traducteurs japonais-français d’hier à aujourd’hui [mise à jour de Lehoux-Jobin, 2013]. Actes du XXVIIIe colloque des Journées de linguistique.
  • Gagnon, Chantal et Lehoux-Jobin, Etienne (2020). Translating Identity in Political Discourse. Dans Meng Ji et Sara Laviosa (dir.), The Oxford Handbook of Translation and Social Practices. New York : Oxford University Press. Repéré à http://doi.org/10.1093/oxfordhb/9780190067205.013.27
  • Lehoux-Jobin, Etienne (2019). Compte rendu de [Nord, Christiane. (1997/2018). Translating as a Purposeful Activity: Functionalist approaches explained (2e éd.). Abingdon et New York : Routledge.] Meta, vol. 64, no. 2, p. 565-567. Repéré à https://doi.org/10.7202/1068209ar
  • Gagnon, Chantal et Lehoux-Jobin, Etienne (2019). La traduction des discours politiques classiques de l’histoire du temps présent : contexte canadien. Babel, vol. 65, no. 3, p. 355-373. Repéré à http://doi.org/10.1075/babel.00094.gag
  • Lehoux-Jobin, Etienne et Francoeur, Aline (2016). L’adaptation des livres de cuisine européens de langue française pour le public québécois : premier survol. Dans Aline Francoeur (dir.), Adaptation dans les espaces francophones : Formes, expressions et diffusion (p. 137-159). Québec, Canada : Presses de l’Université Laval. Voir https://www.pulaval.com/produit/adaptation-de-l-expression-francaise-dans-les-cultures-francophones
  • Lehoux-Jobin, Etienne (2013). La terminologie japonais-français : un état des lieux. Jeunes chercheurs de l’Association canadienne de traductologie. Repéré à http://act-cats.ca/wp-content/uploads/2015/04/Lehoux-Jobin-Terminologie-japonais-francais.pdf

 Communications scientifiques

 Bourses, subventions et prix

  • Bourse du programme d’aide à la diffusion des résultats de recherche, 2019, Département de linguistique et de traduction, Université de Montréal, Montréal, Canada.
  • Bourse PARSECS (Programme d’aide au rayonnement du savoir étudiant des cycles supérieurs), 2019, Fonds d’investissement des cycles supérieurs de l’Université de Montréal (FICSUM), Université de Montréal, Montréal, Canada.
  • Bourse Research Student, 2019-2021, Ministry of Education, Culture, Sports, Science and Technology (MEXT), Japon.
  • Bourse Nissan, 2018, Nissan Canada Foundation et Faculté des études supérieures et postdoctorales (FESP), Université de Montréal, Montréal, Canada.
  • Bourse d’excellence, 2018, Département de linguistique et de traduction, Université de Montréal, Montréal, Canada.
  • Bourse d’excellence, 2017, Département de linguistique et de traduction, Université de Montréal, Montréal, Canada.
  • Prix et bourse Jacques Mathieu, 2012, Chaire pour le développement de la recherche sur la culture d’expression française en Amérique du Nord (CEFAN), Université Laval, Québec, Canada. Voir http://www.cefan.ulaval.ca/bourses/prix-jacques-mathieu/

Associations

 Emplois universitaires

  • Assistant d’édition pour la revue Meta (depuis l’hiver 2019)
  • Assistant de recherche pour Mme Chantal Gagnon (depuis l’hiver 2018)
  • Assistant d’enseignement pour Mme Chantal Gagnon (automne 2017)

Bénévolat universitaire

Intérêts de recherche

  • Le concept de distance (linguistique, culturelle, temporelle, etc.) en traduction.

エティエンヌ・ローウ=ジョバン